Asi - English


y


ya [] irreg. infl. of waya
ya anay [yâ ánay] say In a moment. sandalî lang
ya nahilak sa pagka-on [yâ nahílak sa pagká-on] PH Don't waste food, so rather eat it than throw it out (lit. no pity on food). (sem. domains: 6.1.2.2.6 - Waste.)
ya-ga [yá-gà] vt To boil or cook in water. maglága Ingyaga nako kag mga sab-a nak imo gingtao. I boiled the cooking bananas that you gave me. Ayagaan ka nako it itlog. I’ll boil an egg for you. [Usually used of a procedural step in cooking meats, sea foods, vegetables excluding rice and special recipes.] (sem. domains: 5.2.1.1 - Cooking methods.) der. niyaga
yaag [yáag] 1sta To lose one’s way. táyang Kag amo rayan ay nagyaag dahil maruyomey kami napauli halin sa inra. We lost our way because we were already late coming home from their place. syn: suhag, tayang 1.1. 2vt To lead somebody the wrong way; to misguide somebody; to give wrong directions.
yaay [ya-áy] n Mature coconut with dry meat. magúlang (sem. domains: 5.2.3.1 - Food from plants.)
yab-as [yáb-as] 11.1adj Fresh (fish). presko 22.1n Wet, fresh-cut timber, (i.e. the sap is not dried).
yabaw [yabáw] (irreg. infl. yapaw) 1vi To extend beyond a point; to protrude. Nagyayabaw kag ida kamison sa ida malip-ot nak baro. Her slip extends beyond her short dress. Pagkakusog ka imo itsa ay nagyayapaw kag bola sa ida. When you throw hard, the ball goes out beyond her. 2vbt To extend something beyond a point; to exceed something. labis Ayabawan nako kag imo mga nabaoy nak marka sa eskwela. I’ll exceed the mark you got in school. Ingyapawan nida it taas kag nayukso’t kalaban sa ‘high jump’. She surpassed the height that her opponent made at the high jump.
yabhag [yábhag] vi To swell; to become swollen; to have wounds show red; to raise whelts. latay Kag ida kinagtan it gudom ay nagyabhag sa siki. Where the ants bit him showed up red on his foot. Nagyabhag kag ida braso nak kinagat it surot. His arm that was bitten by the bedbug became swollen. syn: yamhong.
yabi [yabî] vbt To pull a face; to pull a face at and ignore an enemy (as when greeting by them). Ingyabian nida tong ida kaaway pagkita ninra. She pulled a face at her enemy when she saw her.
yabnaw₁ [yábnaw] adj Diluted; runny/thin liquid.
yabnaw₂ [yábnaw] adj Thin, weak, diluted liquids, mixtures. labnaw Kag ida ingtimplang gatas ay mayabnaw. The milk which she prepared is very weak.
yabni₁ [yábni] v To pull suddenly; to yank. Maado yang ay nayabni ni Paul kag baro it ida anak, kung waya ay naligis tan-a. It’s good that Paul gave a sudden pull on his clothing, if not he might have been run over.
yabni₂ [yábni] vt To grab something; to snatch something. agaw Ayabnihon tan-a it tong mananakaw tong ako bag kung waya nako nahuyti it maado. The thief would have just grabbed my bag had I not held it tightly. syn: agaw 1, hapnit.
yabo [yabó] adj Soft, tasty to eat (as of cooked root crops). Abang yabo katong amo nabakay nak kayabasa. That squash we bought really sounds soft. (sem. domains: 5.2.3.1 - Food from plants.)
yabog₁ [yábog] 1adj Healthy; overgrown; shady (leaves or plants). Mayabog kag tanom nak ingabunuhan. The plant that was given fertilizer is healthy. 2vi To become healthy, overgrown. mayabong Nagyabog kag amo tanom pagkaabuno. Our plants became healthy when they were fertilized.
yabog₂ [yábog] 1adj Oversoft due to overcooking. 2n A dish made of coconut milk and root crops (can also be mixed with bananas or sticky rice). 3vt To boil root crops (includes cooking bananas, all of which are cut in chunks). labog Nagyabog sida it sab-a, balinghoy ag kamote. She boiled a mixed dish of cooking banana, cassava and sweet potato. Iyabog nida kag gata it balinghoy. She will boil the cassava in coconut milk. Nagyabog sida it balinghoy ag sab-a. She made the dish with coconut milk out of cassava and banana. [Root crops maybe boiled in water (túbì) or coconut milk (gatâ).]
yabong [yábong] adj Luxuriant foliage; healthy plants. malago
yabor [yábor] 1n Sediment, slime, deposit left from a liquid (as of something falling to the bottom of a container). Sayaa kag tubi bag-o ibutang sa gining dahil abang ramong yabor. Strain the water before putting it in the water jar because there’s a lot of sediment in it. (sem. domains: 1.3.6 - Water quality.) 2v To sink to the bottom of liquids (as of sediment, solid particles). Pagkabawas it tubi sa planggana ay nabilin kag nagyabor nak buling ag sabon. When some water is poured out of the washing dish what’s left is the dirt and soap that has sunk to the bottom.
yabot [yábot] 1adj Different. Yabot ka inra mga ugali, no? Their customs are different, no? syn: kaiba. 2vi To become, be different; to change something (as one’s mind). iba Imaw kali kag nagyabot it kahulugan. This is how the meanings differed.
yabti [yabtî] n Mousetrap. (sem. domains: 6.4.2 - Trap, 6.4.1.1 - Track an animal.)
yabtik [yábtik] n The rope, line to pull in the fishing net. lubid Nabugto ray kag ida yabtik kada waya nabira tong pamanting puno it isra. His pulling rope was broken so he wasn’t able to pull in the fishing net when it was full of fish.
yabtong [yábtong] vi To become darker in colour; to tan; to blacken (as of people’s skin, the leaves of plants). Gusto nida magpayabtong kada pirmi sidang kaligos sa ragat. She wanted her skin to become tanned so she often went swimming in the sea.
yabunok [yabúnok] 1n The thud sound when something falls. (sem. domains: 7.2.2.5.1 - Fall.) 2vi To cause a loud sound when a falling object lands; to thud; (as of a belly-flop, hitting an animal). bagsak Ako narunggan nak nagyabunok kag lata. I heard that the can fell and created a loud sound. (sem. domains: 7.2.2.5.1 - Fall.)
yad-ang [yád-ang] v To dry out the last bit of moisture in the sun (as of rice). binilad Kag tanan ninrang tubas nak payay ay ingyad-ang anay bag-o taguon. All their harvest was dried out of the last bit of moisture before it was stacked away.