Asi - English


m


mabikti sa puno’t kamatis [mabíkti sa púnó t kamátis] idiom - Convert to subentry To suicide on a tomato bush. magpapatiwakal sa puno ng kamatis Siling ni Lito sa ida rayaga ay mabikti kuno sida sa puno’t kamatis pag indi gisabton. Lito said to his girlfriend that he would commit suicide on a tomato bush he said if he was refused.
Mas maado pa kag tawong waya’t pinag-arayan pero i... saying - Convert to subentry Better a person without education but with respect and sensitivity to others, than a person who had education but is not respectful and sensitive; goodness is better than education; education is not everything.
ma panha [ma panha] PH To visit, to go from here to somewhere. (sem. domains: 8.5.2.8 - North, south, east, west, 8.5.1 - Here, there.)
ma-abi-abihon [ma-abi-abíhon] adj Cordial, friendly. (sem. domains: 4.1 - Relationships.)
ma-ado-ado [ma-ado-adó] adj Better (Banton, Odiongan). (sem. domains: 8.3.7.2 - Better.)
ma-ado-ado yang [ma-ado-ádo yang] adj Just OK; not too bad; quite good. (sem. domains: 8.3.7.2 - Better.)
ma-adong runggan [ma-ádong rúnggan] adj An interesting speech, good to hear (lit. good to hear). (sem. domains: 3.5.2 - Make speech.)
ma-atag [ma-átag] adj Generous. (sem. domains: 4.4 - Prosperity, trouble.)
ma-iba [ma-ibá] v To go with, join with. (sem. domains: 7.2.5 - Accompany.)
ma-ilisey it pang katuyog [ma-ílisey it pang katúyog] PH I will change into sleeping clothes; it's time to get ready for bed. (sem. domains: 5.3.2 - Women's clothing.)
ma-initan kag suyok-suyok [ma-inítan kag suyok-suyók] v I will warm my insides, as of drinking hot coffee, tea first thing in the morning. (sem. domains: 5.2.3.6 - Beverage.)
ma-istra [ma-istra] n Teacher, female.
ma-itom man kung bíbo [ma-itóm man kung bibo] id Even if the person you marry is dark colored, if they are good natured you will reap the benefit a thousand times over. (sem. domains: 3.5.3.1 - Word.)
ma-unot rayom kag ragat? [ma-uno’t rayom kag rágat?] id How deep is the ocean? (Answer to question: "How much do you love me?") (sem. domains: 4.1.8 - Show affection.)
maaari₁ [maaárì] (irreg. infl. maari) part Possible; may be so. syn: pwede, maaari. id. kung maaari
maaari₂ [maaárì] adv Possible; perhaps. pwéde, posíble Maari kitang magpagto sa buyan. It is now possible to go to the moon. syn: pwede, maaari.
maabat-abat [maabat-abát] adv After a while; in a little while. maya-maya, mamaya Maabat-abat, nahuyog sida sa nidog nak waya sida gisunor sa ako sugo nak magpilhig. After a while, he fell down from the tree because he didn’t obey my command for him to go down.
maabaya [ma-abáya] (der. of abaya) adj Delayed; late. (sem. domains: 8.4.5.3.4 - Delay.)
maabi-abihon [ma-abi-abíhon] (der. of abi-abi) adj Friendly person (as of one who greets people). (sem. domains: 3.5.1.4.3 - Greet.)
maabiabihon [maabiabíhon] adj Hospitable. mabait Maabiabihon kag mga tawo sa Bantoon. Bantoanons are hospitable people.
maabtik [ma-ábtik] (der. of abtik) adj Agile, lively, active, energetic, fit. maliksi Kag ida lola ay maabtik gihapon aber maguyangey. Her grandmother is still lively even though she’s already old. (sem. domains: 2.4.1 - Strong.)
maado [ma-ádo] (der. of ado) adj Good (as of well-made objects, nice people, one's health, pleasant weather or successful events); excellent; nice; moral (Banton, Odiongan). magalíng; mabúti; matalino Aber maado ka sa klase kung perming palta ay mabagsak ka. Even if you are good in class, if you are always absent you will fail. syn: bali8 1. (sem. domains: 4.3.1 - Good, moral, 8.3.7 - Good.) comp. ayos yang maado ra sa waya
maado it buot [ma-ádo it bu-ót] (comp. of ado, buot) id Person who is approachable; friendly. [lit: good of inner-being] (sem. domains: 4.1.1 - Friend, 9.4.4.4 - Possible.)
maado kag buot [ma-ádo kag bu-ót] (comp. of ado, buot) id Good attitude; kind treatment (as of having a good relationship). [lit: good the inner-being] (sem. domains: 4.3.4 - Do good to.)
maado ngani [ma-ádo ngáni] (comp. of ado, ngani) id It’s a blessing; it's good. [lit: good actually] Maado ngani si Boy ay naliw-as ni Ronel sa mga maton. It’s a blessing that Boy was kept away from the gangsters by Ronel.